Проклят, если сделаешь это, проклят, если нет...
(Дилвиш Проклятый)

    Долгие раздумья о том, как же все-таки оформить мир Дилвиша так ни к чему и не привели, а посему пока поплывем по пути наименьшего сопротивления и просто предадимся воспоминаниям... Любовь к произведениям Желязны была внезапной и ослепительной, и началась она с журнального варианта "Долины проклятий", которую мне удалось прочесть, как ни смешно, в журнале "Химия и жизнь". Это был настоящий инсайт. Озарение. Осенение. Называйте как хотите, но именно с того момента, я считаю Роджера Джозефа Желязны моим духовным отцом. Прошли годы. Прочитаны "Хроники Амбера", "Бог света", "Джек из тени" и другие не менее грандиозные произведения, тексты которых можно найти вот тут:). И вот выходит в свет, на русском языке "Очарованная земля". Я заболел. Многие интересуются что означает мое имя - Д.С. Уже, в принципе, оно ничего не означает. Уже это просто имя. Но тогда - это была болезнь. Болезнь Дилвишем из Селара. Дилвишем Проклятым. Болезнь прошла, а имя осталось. Так и живем.     Вот названия рассказов цикла о Дилвише, прозванном Проклятым: Путешествие в Дилфар, Песня Телинды, Колокола Шоредана, Рыцарь для Мериты, Владения Ааче, Разделенный город, Белый зверь, Ледяная твердыня, Дьявол и танцовщица, Кровавый сад и Дилвиш проклятый.     К сожалению, я не смог найти тексты этих произведений в нете, так что приходится сканировать. Но это ничего, это ерунда. Надеюсь удастся найти их и в оригинале. Все-таки Желязны необходимо читать именно на том языке, на котором он писал.



За сим раскланиваюсь.
Искренне Ваш, Д.С.

Хотите вернуться на первую страницу?

 
 
Используются технологии uCoz