|
|
Проклят,
если сделаешь это, проклят, если нет...
(Дилвиш Проклятый)
|
Долгие раздумья
о том, как же все-таки оформить мир Дилвиша так ни к чему и не
привели, а посему пока поплывем по пути наименьшего сопротивления
и просто предадимся воспоминаниям... Любовь к произведениям Желязны
была внезапной и ослепительной, и началась она с журнального варианта
"Долины проклятий", которую мне удалось прочесть, как
ни смешно, в журнале "Химия и жизнь". Это был настоящий
инсайт. Озарение. Осенение. Называйте как хотите, но именно с
того момента, я считаю Роджера Джозефа Желязны моим духовным отцом.
Прошли годы. Прочитаны "Хроники Амбера", "Бог света",
"Джек из тени" и другие не менее грандиозные произведения,
тексты которых можно найти вот тут:).
И вот выходит в свет, на русском языке "Очарованная
земля". Я заболел. Многие интересуются что означает мое
имя - Д.С. Уже, в принципе, оно ничего не означает. Уже это просто
имя. Но тогда - это была болезнь. Болезнь Дилвишем из Селара.
Дилвишем Проклятым. Болезнь прошла, а имя осталось. Так и живем.
Вот названия рассказов цикла о Дилвише, прозванном Проклятым:
Путешествие
в Дилфар, Песня
Телинды, Колокола
Шоредана, Рыцарь
для Мериты, Владения
Ааче, Разделенный город, Белый
зверь, Ледяная твердыня, Дьявол и танцовщица, Кровавый
сад и Дилвиш
проклятый. К сожалению, я не смог найти тексты этих произведений
в нете, так что приходится сканировать. Но это ничего, это ерунда.
Надеюсь удастся найти их и в оригинале. Все-таки Желязны необходимо
читать именно на том языке, на котором он писал.
За сим раскланиваюсь.
Искренне Ваш, Д.С.
Хотите вернуться на первую
страницу?
|
|
|